История двух аниме-стартапов. Как отличить мошенников


Сейчас в американском аниме-твиттере активно обсуждают кикстартер-кампанию сервиса Anime Tube. Группа ребят, не публикующих даже полные имена и фотографии, обещает сделать сервис лучше, чем у Crunchyroll, Funimation и других компаний. А главное — сделать просмотр бесплатным. Буквально за день они собрали более 100000$ от почти 1000 человек. Посмотрим, что с этим сервисом не так.

Команда

«Аниметюб» в составе двух программистов, двух тестеров, «аниме-эксперта», HR/PR-менеджера, СММ и венчурного инвестора-консультанта с японскими корнями собираются создать приложение для десятка платформ, получить лицензии и стримить аниме больше и дешевле, чем их конкуренты. При этом никто из них не работал в компаниях, связанных со стримингом, аниме или мангой. По крайней мере, об этом ничего не сказано.

Буквально на прошлой неделе запустился другой стартап — Azuki — «онлайн веб-кафе», где можно за фиксированную плату прочесть столько манги, сколько вам угодно. При этом про команду сразу сказано, что её костяк раньше работал программистами в Crunchyroll, потом разошёлся по Kodansha, Medium, Yelp, The Internet Archive, после чего собрался вновь для этого проекта. Причём издательство «Коданся» выступило его первым партнёром. 

Чувствуете разницу? С одной стороны люди, которые уже работали в этой сфере, заранее заручились поддержкой одного из игроков рынка, который может предоставить им контент, с другой —  группа людей, не работавших над аниме и мангой, но зато с амбициями сразу стать «Будущим аниме-стриминга» и потеснить многомиллиардные корпорации.


Реалистичные ожидания



Ещё одна вещь, которая отличает реальные проекты от сомнительных — ожидания команды. В «Адзуки» начали скромно: приложения для веб-просмотра, iOS, Android. Один партнёр на старте. Если вам не завещал своё состояние дедушка-миллиардер, то приходится считать деньги. Разрабатывать приложения только для самых популярных платформ, чтобы расходы на разработку и поддержку быстрее окупились. Запускаться, даже если у вас всего один партнёр (пускай и такой крутой, как «Коданся»), и не надеяться, что все сразу пойдут вам на встречу. При этом денег с будущих подписчиков никто не просил. Проект живёт либо на деньги владельцев, либо на заёмные средства/венчурный капитал.

«Аниметюб», с другой стороны, сразу лезет в карман к своим клиентам, обещая подписку на пару лет и кучу мерча. Сам по себе выход на «Кикстартер» не указывает на мошенничество. Сбор средств можно использовать для привлечения аудитории и получения выручки авансом. Ведь за полгода ожидания кто-то может разочароваться в проекте, но деньги будут уже уплачены.


Надёжный план

Как швейцарские часы…


План «Аниметюба» строится на том, что Хьюго Хиронори Дзусё, японский партнёр проекта, постучит в правильные двери и добудет проекту права на трансляцию аниме. Причём в объёме, недоступном Crunchyroll, Funimation и Netflix. О самом Хиронори в интернете почти ничего нет: заброшенные соцсети, визитки, никаких личных новостей. Что ж, не все венчурные инвесторы публичны. 

На сайте Zusho Venture Partners есть большая простыня «партнёров» и «проектов», но если потыкать на кнопки, вы увидите только криво обрезанные скриншоты с сайтов «партнёров». Нет списка проектов, которые ведёт и уже реализовала компания, нет пресс-релизов, нет списка сотрудников, нет отчётов, информации для партнёров и инвесторов — ни-че-го. Не представляю, как можно 15 лет инвестировать деньги и вообще ничего об этом не написать.


Ни на сайте компании, ни в сети нет доказательств, что эта «Дзусё Венчур» вообще ведёт какую-то реальную деятельность. Ещё эта компания с 2014 года зарегистрирована на японском сайте для фрилансеров Lancers.jp, где она заказала разработку приложения за 300000 иен (около 200 тысяч рублей), но после отменила заказ.



Пустышка и компания, инвестирующая в реальный бизнес

Настоящие инвестиционные компании ведут себя совсем иначе. Взгляните на твиттер и сайт «АФК Системы»: регулярные новости о бизнесах, долями в которых владеет «Система», их подробное описание, руководители, результаты и так далее. 

Будь компания непубличной, информации было бы меньше, но вы всё равно нашли бы её на сайте и в интернете. Когда вы инвестируете деньги, об этом говорят, и вы сами хотите, чтобы об этом говорили, потому что в конечном счёте ваша задача развить компанию, сделать её известной и продать долю в ней уже по совсем другой цене.

Погодите, а перевод?



Ещё одна вещь, которая бросилась в глаза — невозможный объём работы. На «Кикстартере» компания указывает, что до 26 ноября она заключит договора с японцами, а уже 31 января запустит сервис. Неизвестно, сколько в этот момент будет доступно тайтлов, но в целом компания обещает от 100 до 5000 наименований в зависимости от уровня подписки.

Возьмём по нижней границе: 100 сериалов за 67 дней. Тайтлы бывают разные: от фильмов объёмом примерно в 3 серии до сериалов на 24-26, а то и больше серий, особенно если мы говорим о классике. Для простоты примем, что один сериал — это 13 серий. 1300 / 67 = 19,4 ~ 20. 
Чтобы перевести 1300 серий за 67 дней, нам потребуется минимум 20 переводчиков, которые будут переводить по серии в день, каждый день, на протяжении двух с лишним месяцев. Спойлер: так не бывает. Реальная продуктивность без вреда для качества заметно ниже.

Помимо переводчиков, нам потребуется ещё 10, а лучше 20 редакторов, у которых работа будет тоже не сахар.

Всем этим людям нужно не просто платить, а доплачивать за срочность и переработки, и самое главное, их нужно где-то найти, когда значительная часть переводчиков аниме и манги уже работает на ваших конкурентов. И ведь не каждый справится с такой нагрузкой.

Итого

На западе уже многие высказались о кампании «Аниметюба». Под постом Canipa можно найти отзывы людей, знакомых с прошлым авторов кампании.

Шарлен Инграм, директор по маркетингу анимации в VIZ Media, в серии твитов разобрала, какие вещи должны сразу вызвать у вас подозрения.

Если вам предлагают вложиться в новый аниме- или манга-проект, который потеснит нынешних игроков, обратите внимание на следующие вещи:
  1. Кто создатели? Обычно новые проекты не берутся из воздуха, их создают люди, которые получили опыт работы в индустрии, имеют связи, и теперь готовы попробовать нечто своё.
  2. Кто спонсоры и партнёры? Стартап — непубличная компания, он может не отчитываться, откуда у него деньги, но прежде чем запустить сервис, его создатели должны найти себе партнёров, держателей прав на сами произведения и переводы, если сервис не планирует переводить тайтлы самостоятельно.
  3. Реалистичны ли цели? Маленький проект едва ли сможет потягаться с огромными корпорациями по числу наименований и партнёров, поддерживаемых платформ и богатству функций в приложении на момент запуска. Если вам обещают всё и сразу, возможно, вам не дадут ничего.
  4. Насколько аккуратно создатели обращаются с чужой собственностью? Японские компании очень трепетно относятся к тому, как обращаются с их материалами. Нарушение копирайта, криво обрезанные постеры и обложки манги, обещание горы мерча, который нигде ранее не выпускался — как минимум повод насторожиться.
  5. Требуют ли от вас денег вперёд? Кампания по сбору денег сама по себе не указывает на мошенничество, но если создатели не имеют подтверждённых связей в индустрии, не проводили успешных проектов со сборов денег ранее, не имеют ресурсов/опыта для выполнениях поставленных целей, то велик шанс, что вас обманывают.
Будьте осторожны и не доверяйте свои деньги мошенникам!

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Чокнутая подружка: Как не поступит умный

Energy Transfer. Прогноз на 2022

Самые популярные книги и манга в Японии — BOOK☆WALKER Ranking 2023